Il passato più passato (e il futuro più futuro)

«Mr. D., ma questo pluperfect, come si traduce in inglese?»

«Con il past perfect.»

«Uh?»

«Ma sì, tipo: I had seen, I had won, etc.»

«Ma… è sicuro sicuro… che esiste in inglese?»

«Sicurissimo! E non solo: esiste anche il future perfect.»

«Che sarebbe?»

«I will have seen, I will have won, etc.»

«Ah… ed esiste pure questo?»

«Certo! Perché i verbi servono a descrivere le nostre azioni sulla linea del tempo. E su questa linea… beh, a volte qualcosa succede in un passato più passato di un altro passato, o in un futuro più futuro. Tipo: By the end of the semester, I will have written my essay and impressed my teacher!»

«Sempre troppo spiritoso, Mr. D.»

«Ecco perché studiare il latino è così importante!»

«Perché così potrò dire I had seen e I had won?»

«No, perché è solo attraverso il confronto che impari davvero una lingua! È come con i sistemi operativi: se usi sempre e solo Android, non ne apprezzi davvero i punti di forza finché non lo confronti con iOS, o viceversa. Allo stesso modo, il miglior modo per imparare la grammatica è studiarla confrontando due lingue. Una è il tuo sistema operativo… l’altra è il benchmark.»

«Sì, ma devo proprio confrontarla con un sistema operativo morto?»

Mannaggia a Clitennestra 👉 lo trovi qui.
E se l’hai già fatto (grazie! ❤️), allora una recensione o una stellina su Amazon è il regalo più bello che mi puoi fare.


Discover more from Lapis Et Lux

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Published by Lapis et Lux

Insegnante di latino e italiano per una decina di anni in Italia, dal Duemilaundici in una scuola superiore negli Stati Uniti.

Leave a comment

Discover more from Lapis Et Lux

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading